вторник, 6 мая 2014 г.

Кто такой Константин Иванов?

Я все продолжаю ходить по чебоксарским музеям. Оказывается во многих я не была ни разу, хотя прожила в Чебоксарах 25 лет. Недавно я ходила в музей Иванова Константина Васильевича. Музей находится в центре города, недалеко от Залива.
Я думала, что весь музей будет посвящен Константину Иванову: где он родился, вырос, чем занимался в жизни. Но оказалось, что экспозиция музея знакомит посетителей со всеми этапами развития чувашской литературы со времени ее зарождения до наших дней. И для экспонатов, посвященных самому Константину Иванову отведен лишь маленький уголок в этом большом музее.
Но это не значит, что музей мне не понравился. Наоборот, такое количество старинных вещей я не видела еще ни в одном Чебоксарском музее. Экспозиция начинается с каменных столбов. Это надмогильные памятники со следами рунического письма и арабики, о которых я уже писала ранее.

Старинная вышивка раскрывают богатый духовный мир чувашского народа в устнопоэтический период развития литературы. Национальное своеобразие чувашской вышивки заключается в широком использовании геометрического орнамента, а также в особой декоративности. Такая вышивка должна была оберегать владельца от злых духов, а затем стала украшать его одежду.


На потолке в виде люстры древний чувашский календарь. Древние чуваши и их предки использовали лунно-солнечный календарь. В нем два года подряд имели по 12 месяцев, третий год 13 месяцев. Лунно-солнечный календарь использовали в Древней Греции, Риме и в некоторых других местах, в том числе в монгольских, тюркских государствах. Чувашские месяцы точно не совпадали с месяцами русского календаря. Месяц ака приходился примерно на апрель- май, çу на май-июнь, çĕртме на июнь-июль, утă на июль-август, çурла на август-сентябрь, авăн на сентябрь-октябрь и т. д. В годы с 13 месяцами после кăрлач вставляли дополнительный кĕçĕн кăрлач «младший кăрлач». Месяц нарăс (февраль) произошел от древнеиранского слова «ноуруз» - «новый день», как бы первый день нового года. Пуш (март) означает «пустой», то есть март месяц, свободный от сельскохозяйственных работ. Ака (апрель) - сев, пахота. «Лето» по-чувашски çу, и это же слово означает «май». çĕртме (июнь) - паровая пашня, в этом месяце пахали паровые, то есть отдыхающие земли. В июле косят сено, этот месяц так и называется утă. çурла (август) - серп, в этом месяце серпом жнут хлеба. Авăн (сентябрь), этим словом обозначали постройку для сушки снопов. Юпа (октябрь)- это памятный столб, который в этом месяце устанавливали на могилах. В ноябре проводили чÿк праздник с молением в честь нового урожая. Название Раштав (декабрь) произошло от русского слова «рождество». Кăрлач (январь) - это слово в других тюркских языках означает «мороз». В тех годах, когда вставлялся 13-й месяц, было два месяца кăрлач: мăн кăрлач (большой январь) и кĕçĕн кăрлач (младший январь).
Современные сутки начинаются ночью, в полночь. У чувашей, как у некоторых других народов, новые сутки начинались с заходом солнца, то есть вечером. Если мы сейчас говорим «в понедельник вечером», то в древности это было начало вторника. 


Не только календарь имел сходство с Римским, но и цифры. Они наносились ножом или топором на земельные брусы и бирки, бирки сборщиков денежных и хлебных податей, заемные бирки. Иногда крестьяне держали домашние бирки для записи деловых счетов на память.


 

Отдел дореволюционной чувашской литературы рассказывает об истоках чувашского народного творчества, о первых чувашских писателях и развитии чувашской литературы до 1917 года. Особо выделено творчество К. В. Иванова.


Это чувашский поэт, классик чувашской литературы. Он увлекся литературой, учась в Симбирской школе, основанной создателем нового чувашского алфавита И. Я. Яковлевым. Приезжая домой на каникулы, Иванов записывал семейные предания и воспоминания стариков-односельчан, тексты заговоров, народных молений. Всё это впоследствии он отразил в поэме «Нарспи» - наиболее совершенном из всех его поэтических творений.
В ней повествуется о трагической любви бедняка Сетнера к девушке Нарспи, дочери богатых родителей. Трагедия любви Нарспи и Сетнера сопоставима с шекспировской драмой «Ромео и Джульетта».
Эту поэму на английском можно прочитать по этой ссылке «Нарспи». Поэма небольшая и читается на одном дыхании. Когда я училась в школе мы ее проходили на уроках чувашского языка. Читали на чувашском и на русском. И это были единственные уроки чувашского языка, когда всем ученикам было интересно.
В интерьере кабинета Иванова экспонируются мемориальные вещи поэта.


Особенно интересна пишущая машинка, изготовленная поэтом в 1907 году, для печатания своей поэмы «Нарспи».


Этот фрагмент экспозиции, посвященный писателям-фронтовикам.


Многие из этих вещей я еще успела застать и даже пользовалась ими. Например, такая же железная печка до сих пор стоит у моих родителей на даче. Правда мы уже не пользуемся ею. Так приятно было увидеть вещи из моего детства, которым нет места в современном мире: керосиновая лампа, советские часы, печатная машинка, патефон, счеты.

 




Питательной средой для произведений чувашских писателей очень часто являлись древние верования, народные обычаи и обряды. Около селений до сих пор можно встретить ограды Киреметя. Диорама «Киреметь» работы художника Ю. Матросова рассказывает о месте обрядов и жертвоприношений в жизни народа.


Также в музее в литературном салоне проводятся вечера поэзии, творческие встречи поэтов и прозаиков, литературно-музыкальные вечера. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий