Я
все продолжаю ходить по чебоксарским музеям. Оказывается во многих я не
была ни разу, хотя прожила в Чебоксарах 25 лет. Недавно я ходила в музей Иванова Константина Васильевича. Музей находится в центре города, недалеко от Залива.
Я
думала, что весь музей будет посвящен Константину Иванову: где он
родился, вырос, чем занимался в жизни. Но оказалось, что экспозиция
музея знакомит посетителей со всеми этапами развития чувашской
литературы со времени ее зарождения до наших дней. И для экспонатов,
посвященных самому Константину Иванову отведен лишь маленький уголок в
этом большом музее.
Но
это не значит, что музей мне не понравился. Наоборот, такое количество
старинных вещей я не видела еще ни в одном Чебоксарском музее.
Экспозиция начинается с каменных столбов. Это надмогильные памятники со
следами рунического письма и арабики, о которых я уже писала ранее.
На
потолке в виде люстры древний чувашский календарь. Древние чуваши и их
предки использовали лунно-солнечный календарь. В нем два года подряд
имели по 12 месяцев, третий год 13 месяцев. Лунно-солнечный календарь использовали
в Древней Греции, Риме и в некоторых других местах, в том числе в
монгольских, тюркских государствах. Чувашские месяцы точно не совпадали с
месяцами русского календаря. Месяц ака приходился примерно на апрель-
май, çу на май-июнь, çĕртме на июнь-июль, утă на июль-август, çурла на
август-сентябрь, авăн на сентябрь-октябрь и т. д. В годы с 13 месяцами
после кăрлач вставляли дополнительный кĕçĕн кăрлач «младший кăрлач».
Месяц нарăс (февраль) произошел от древнеиранского слова «ноуруз» -
«новый день», как бы первый день нового года. Пуш (март) означает
«пустой», то есть март месяц, свободный от сельскохозяйственных работ.
Ака (апрель) - сев, пахота. «Лето» по-чувашски çу, и это же слово
означает «май». çĕртме (июнь) - паровая пашня, в этом месяце пахали
паровые, то есть отдыхающие земли. В июле косят сено, этот месяц так и
называется утă. çурла (август) - серп, в
этом месяце серпом жнут хлеба. Авăн (сентябрь), этим словом обозначали
постройку для сушки снопов. Юпа (октябрь)- это памятный столб, который в
этом месяце устанавливали на могилах. В ноябре проводили чÿк праздник с
молением в честь нового урожая. Название Раштав (декабрь) произошло от
русского слова «рождество». Кăрлач (январь) - это слово в других
тюркских языках означает «мороз». В тех годах, когда вставлялся 13-й
месяц, было два месяца кăрлач: мăн кăрлач (большой январь) и кĕçĕн
кăрлач (младший январь).
Современные
сутки начинаются ночью, в полночь. У чувашей, как у некоторых других
народов, новые сутки начинались с заходом солнца, то есть вечером. Если
мы сейчас говорим «в понедельник вечером», то в древности это было
начало вторника.
Не
только календарь имел сходство с Римским, но и цифры. Они наносились ножом
или топором на земельные брусы и бирки, бирки сборщиков денежных и
хлебных податей, заемные бирки. Иногда крестьяне держали домашние бирки
для записи деловых счетов на память.
Отдел
дореволюционной чувашской литературы рассказывает об истоках чувашского
народного творчества, о первых чувашских писателях и развитии чувашской
литературы до 1917 года. Особо выделено творчество К. В. Иванова.
Это
чувашский поэт, классик чувашской литературы. Он увлекся литературой,
учась в Симбирской школе, основанной создателем нового чувашского
алфавита И. Я. Яковлевым. Приезжая домой на каникулы, Иванов записывал
семейные предания и воспоминания стариков-односельчан, тексты заговоров,
народных молений. Всё это впоследствии он отразил в поэме «Нарспи» -
наиболее совершенном из всех его поэтических творений.
В
ней повествуется о трагической любви бедняка Сетнера к девушке Нарспи,
дочери богатых родителей. Трагедия любви Нарспи и Сетнера сопоставима с
шекспировской драмой «Ромео и Джульетта».
Эту поэму на английском можно прочитать по этой ссылке «Нарспи».
Поэма небольшая и читается на одном дыхании. Когда я училась в школе мы
ее проходили на уроках чувашского языка. Читали на чувашском и на
русском. И это были единственные уроки чувашского языка, когда всем
ученикам было интересно.
В интерьере кабинета Иванова экспонируются мемориальные вещи поэта.
Особенно интересна пишущая машинка, изготовленная поэтом в 1907 году, для печатания своей поэмы «Нарспи».
Этот фрагмент экспозиции, посвященный писателям-фронтовикам.
Многие
из этих вещей я еще успела застать и даже пользовалась ими. Например,
такая же железная печка до сих пор стоит у моих родителей на даче.
Правда мы уже не пользуемся ею. Так приятно было увидеть вещи из моего
детства, которым нет места в современном мире: керосиновая лампа,
советские часы, печатная машинка, патефон, счеты.
Питательной
средой для произведений чувашских писателей очень часто являлись
древние верования, народные обычаи и обряды. Около селений до сих пор
можно встретить ограды Киреметя. Диорама «Киреметь» работы художника Ю.
Матросова рассказывает о месте обрядов и жертвоприношений в жизни
народа.
Также в музее в литературном салоне проводятся вечера поэзии, творческие встречи поэтов и прозаиков, литературно-музыкальные вечера.
Комментариев нет:
Отправить комментарий